Kent iemand die uitdrukking en is deze gebruikelijk?
Dank en grt,
Peter
\waa _tae: \waa
-
- Zeer veel ervaring
- Berichten: 127
- Lid geworden op: vrijdag 09 augustus 2013, 11:24
-
- Volwaardig lid
- Berichten: 2948
- Lid geworden op: donderdag 28 april 2011, 19:39
- Locatie: Nakhon Ratchasima
Re: \waa _tae: \waa
Niet gevonden Peter. Wel iets dat er op lijkt, namelijk วาทะ (waa tha). Dat betekent retoriek.
"Voor de oplossing is het onontbeerlijk de tegenstander niet te zien als de vijand, doch als een drager van een andere mening." (Koningin Beatrix tijdens haar inhuldiging)
-
- komt net kijken
- Berichten: 13
- Lid geworden op: dinsdag 11 februari 2014, 23:06
Re: \waa _tae: \waa
Het klinkt als ว่าแต่ว่า
http://www.thai-language.com/id/228121
Het wordt vaak gebruikt om een gesprek een andere kant op te sturen, om bijv. een ongemakkelijke vraag te ontwijken.
Net als de Engelse woorden in de link, of in het Nederlands zoiets als "tussen twee haakjes" of "maar eh, wat vindt je van..."
http://www.thai-language.com/id/228121
Het wordt vaak gebruikt om een gesprek een andere kant op te sturen, om bijv. een ongemakkelijke vraag te ontwijken.
Net als de Engelse woorden in de link, of in het Nederlands zoiets als "tussen twee haakjes" of "maar eh, wat vindt je van..."
- jumbo
- Expat
- Berichten: 11628
- Lid geworden op: donderdag 23 februari 2006, 07:46
- Locatie: Cha-am
Re: \waa _tae: \waa
dat is 'm...PoryaiEric schreef:Het klinkt als ว่าแต่ว่า
http://www.thai-language.com/id/228121
Het wordt vaak gebruikt om een gesprek een andere kant op te sturen, om bijv. een ongemakkelijke vraag te ontwijken.
Net als de Engelse woorden in de link, of in het Nederlands zoiets als "tussen twee haakjes" of "maar eh, wat vindt je van..."
Officieel pensionado, onofficieel wordclass beachbum
-
- Zeer veel ervaring
- Berichten: 127
- Lid geworden op: vrijdag 09 augustus 2013, 11:24
Re: \waa _tae: \waa
Dank!!