Uitdrukkingen: moeder, kind, dokter

De beginselen van de Thaise taal.
Moderators: Chang, Patriot, Broom
Plaats reactie
Bericht
Auteur
pong
Volwaardig lid
Volwaardig lid
Berichten: 1377
Lid geworden op: woensdag 07 januari 2009, 14:30

Uitdrukkingen: moeder, kind, dokter

#1 Bericht door pong » zaterdag 19 februari 2011, 04:03

een ander aspekt van taal is hoe bepaalde begrippen worden benoemd. Ik wil er eens wat noemen over beroepen:
de MAE (moeder) is hoogstbelangrijk.
Maar nu de mae baan=de moeder van het huis. Nee, dat is niet huismoeder, maar gewoon de werkster. Ze worden heel vaak op bordjes langs de straat gevraagd, er is een tekort aan.
de Mae Krua=de moeder van de keuken, dat is gewoon kokkin. Er bestaan ook wel pah krua=vader keuken, dus kok. maar soms worden zelfs die heren als mae beititeld. Wat je ook redelijk vaak ziet is MAE UAN=de dikke, vette moeder. Dat is geen beroep, maar wordt vrij vaak als naam van een eettent genomen. Ieder snapt wel dat het daar took lae dee= goedkoop en goed smullen is.
de HMO=dokter. de Hmo fan=tandendokter, dus tandarts. Niet vreemd. Al is er hier in BKK wel een wijke dat baan hmo=dokterswijk/dorp heet, maar waar vooral knetterharde geluidsinstallaties en jukeboxen worden verkocht. Maar vreemd genoeg is er een techniek waar ook dokters voor nbdogi zijn; de HMO PRAPA= waterleiding, die jongens die met die hemelsblauwe plastic buizen in de weer zijn. daar moet je dokter voor wezen!
Andere reparateurs heten meest CHANG=olifant. Voor de faifa=elektra, de rot yontr=auto, etc. Maar de kleintjes moet je niet chang lek noemen (kleine olifant) want dat is een nogal erg scheldwoord voor een dikkerdje. Daar zal zelfs de vette kookmoeder van hierboven niet blij mee zijn.
Heb je veel van die olifanten in dienst dan ben je dus baas met personeel. Als je wat speciaal voor hun hebt, dat heet dat voor de LOOK THAM of soms, heel netjes, de LOOK BOrikarn (=doen/maken of service/dienst). Dus de kinderen die wat doen-dat is je personeel! Als vermogende Sjinese bisnismen doen je eigen kinderen waarschijnlijk toch niks..........

Gebruikersavatar
Jim
Volwaardig lid
Volwaardig lid
Berichten: 6941
Lid geworden op: zaterdag 21 mei 2005, 08:49
Locatie: Planet Earth

Re: Uitdrukkingen: moeder, kind, dokter

#2 Bericht door Jim » zaterdag 19 februari 2011, 06:41

pong schreef: Maar nu de mae baan=de moeder van het huis. Nee, dat is niet huismoeder, maar gewoon de werkster.
misschien dat het per streek verschilt, maar mae baan is volgens mij de vrouw die het huishouden runt.
niet alleen poetsen maar ook financieel.
Als je het echt niet meer weet, dan brabbel je maar iets over de “deep state”

prajak
Volwaardig lid
Volwaardig lid
Berichten: 17884
Lid geworden op: zaterdag 21 juni 2008, 00:24

Re: Uitdrukkingen: moeder, kind, dokter

#3 Bericht door prajak » zaterdag 19 februari 2011, 17:14

Mee-baan betekent volgens mijn woordenboek zowel housewife als housekeeper. Dus zowel de partner als de poetsvrouw..... Als een Thai aan de deur komt dan roept hij naar mee-baan...en is volkomen verrast als daar een blonde kuif verschijnt die ook nog Thais spreekt.....

Mart
Erelid
Erelid
Berichten: 7282
Lid geworden op: dinsdag 16 augustus 2005, 16:46
Locatie: Nong Hang - Kuchinarai - Kalasin

Re: Uitdrukkingen: moeder, kind, dokter

#4 Bericht door Mart » zaterdag 19 februari 2011, 17:49

prajak schreef:Mee-baan betekent volgens mijn woordenboek zowel housewife als housekeeper. Dus zowel de partner als de poetsvrouw..... Als een Thai aan de deur komt dan roept hij naar mee-baan...en is volkomen verrast als daar een blonde kuif verschijnt die ook nog Thais spreekt.....
Kleurspoeling :?: :lol:
Was het maar waar dat ....................
dat iedereen gelukkig was

Plaats reactie

Terug naar “Thaise Taal”