Thaise taal

De beginselen van de Thaise taal.
Moderators: Chang, Patriot, Broom
Bericht
Auteur
Luc
Volwaardig lid
Volwaardig lid
Berichten: 592
Lid geworden op: vrijdag 22 juni 2007, 15:02
Locatie: Thailand

Re: Thaise taal

#46 Bericht door Luc » dinsdag 16 november 2010, 07:01

Voor mij is dat goed Mart.
Ik denk ook, dat dit niet echt mijn toestemming vereist.
Op de oproep in juni 2007 heb ik verschillende reacties gehad via pb.
De meeste was gewoon om te vragen hoeveel ze bij mij konden verdienen (werknemers).
De rest, afbrekend, me gek verklarend enz...
Enkele, uit op informatie.
Dat was niet de bedoeling van de opzet.
Samen kom je verder dan alleen.
Alleen ben je, zeker hier, kwetsbaar en inpakbaar.
De meeste die hier al ff wonen kunnen daar van meespreken.
tawan

prajak
Volwaardig lid
Volwaardig lid
Berichten: 17884
Lid geworden op: zaterdag 21 juni 2008, 00:24

Re: Thaise taal

#47 Bericht door prajak » dinsdag 16 november 2010, 16:24

Ik heb dat oude item eens nagelezen en zie dat Luc in Pattaya woont. Daar is toch wel een toetsenbord met Thaise tekens te koop ? En er zijn goede scholen om Thais te leren en als Luc's partner, want daar las ik overheen, geen Thais lezen en schrijven beheerst kan ze met hem mee.

Zelfs in een kleine provinciehoofdstad als NK zijn projecten van de overheid om de Isaanse mensen Thais te leren. In mijn dorp wonen mensen van 40+ die analfabeet zijn. Die nauwelijks Thais spreken, wel Lao en Isaan, maar die niet kunnen lezen en schrijven. Gelukkig neemt hun aantal af. Jouw standaard-taal beheersen is een recht. Maar je moet je er wel voor willen inspannen......

Luc
Volwaardig lid
Volwaardig lid
Berichten: 592
Lid geworden op: vrijdag 22 juni 2007, 15:02
Locatie: Thailand

Re: Thaise taal

#48 Bericht door Luc » woensdag 17 november 2010, 01:05

Nederlands lezen gaat je precies wat minder goed af ?
Waar heb ik geschreven dat mijn vriendin thais analfabeet is ?
Ook dat zowat degenererend over mij en mijn thais taalgebruik schrijven, waar is dat eigenlijk voor nodig en waar baseerdt U zich dan op ?
Ik wilde de Thaise taal wat promoten.
Dat ik het vanuit een ander standpunt doe dan jij ....
Het zat en zit je niet lekker en als je dan dacht(denkt) van een stok te hebben gevonden - geen thaise tekens bij mij - dan is het slagen en blijven slagen.
Ik weet echt niet voorwat dat nodig is en dit bereik je ermee , niets leuks of positiefs aan.
U haalt het thais alfabet aan in het nederlands bij wikipedia ,
die vertaling daar, kun je toch niet voor vol aanzien ?
Echt goede scholen zijn zeldzaam in heel Thailand.
Ik wens je in ieder geval een prettige dag en hoop dat de zon daar voor jullie ook wat schijnt.

tawan

Para
komt net kijken
komt net kijken
Berichten: 18
Lid geworden op: maandag 03 mei 2010, 19:21
Locatie: Wormerveer

Re: Thaise taal

#49 Bericht door Para » maandag 22 november 2010, 21:15

Heel mooi werk Prajak, heb het met plezier gelezen allemaal. Ben het er helemaal mee eens dat het alfabet echt de basis is als je serieus wilt gaan proberen de taal te beheersen. Zelf ook begonnen met het alfabet in mijn hoofd te stampen en vanuit daar online een kinderboek te starten (Manee and friends): http://www.learningthai.com/books/manee/index.html. Deze simpele lessen sluiten trouwens perfect aan op jouw topics ook. Het blijft allemaal rete-lastig en er zijn bergen uitzonderingen, maar ik merk zeker dat ik vorder. Ook uit jouw teksten heb ik weer wat zaken opgestoken. Blijft gewoon fijn dat als je weer eens in dat prachtige land zit en je op slakkentempo een woord leest (menukaart of bewegwijzering bijvoorbeeld), en je denkt "he, dat woord ken ik a!l" Heeft me al eens geld gescheeld bij de entree van een park; "ราคา๑0บาท / Price 50 bath" Dat soort gein :D

Heb je nog meer in de planning?
เฮ็ดในสิ่งที่เชื่อ
เชื่อในสิ่งที่เฮ็ด

Luc
Volwaardig lid
Volwaardig lid
Berichten: 592
Lid geworden op: vrijdag 22 juni 2007, 15:02
Locatie: Thailand

Re: Thaise taal

#50 Bericht door Luc » dinsdag 23 november 2010, 04:27

Para je schrijft - prijs 10 baht - in het Thais en vertaald het naar 50 baht

Het echte woord voor inkombedrag wordt iets anders geschreven,
U hebt gelijk als het gewoon, prijs .... baht is.

tawan

prajak
Volwaardig lid
Volwaardig lid
Berichten: 17884
Lid geworden op: zaterdag 21 juni 2008, 00:24

Re: Thaise taal

#51 Bericht door prajak » dinsdag 23 november 2010, 06:20

Ik gebruik geen enkele vertaalsite, ook niet Wiki of Google, maar gebruik mijn boeken. En heb hulp van mijn dame die geen Engels spreekt maar me wel uitstekend kan helpen.

Vertaalsites naar en van Thais zijn nog steeds zwak.

Ben nu druk bezig met de katten maar de afdeling taal wordt binnenkort weer aangevuld.

prajak
Volwaardig lid
Volwaardig lid
Berichten: 17884
Lid geworden op: zaterdag 21 juni 2008, 00:24

Re: Thaise taal

#52 Bericht door prajak » dinsdag 23 november 2010, 06:24

Luc, jij hebt dit geschreven....

" Ik heb een paar berichten geleden al gemeld dat mijn vriendin Thais en Khemen spreekt en daar stopt het zo goed als mede. Die helpt mij niet echt met het Thais.... "

Daaruit heb ik opgemaakt dat jouw partner niet volledig de taal beheerst en daarom jou niet kan helpen. Heb ik dan verkeerd gelezen ?

Luc
Volwaardig lid
Volwaardig lid
Berichten: 592
Lid geworden op: vrijdag 22 juni 2007, 15:02
Locatie: Thailand

Re: Thaise taal

#53 Bericht door Luc » dinsdag 23 november 2010, 07:01

Prajak, als iemand tegen u zegt , die man daar spreekt duits en daar stopt het mee.
Bij mij komt dat over als, hij spreekt alleen duits, geen thais, ned. of wat dan ook.
Dat hij het niet kan lezen of schrijven, denk ik niet aan, of ze zeggen het erbij.
Mijn vriendin, spreekt, leest, schrijft thai en khemen ....geen engels, ned. of andere taal.
Dus iets, dat ik in het engels weet kan ik moeilijker aan haar vragen om het naar het thais te zetten.
Natuurlijk kan ik het proberen om het in het thais te omschrijven maar bvb. cockpit van een vliegtuig, nijlpaard, kwartel, gibbon zijn woorden die ik aan haar, inplaats van haar leer.
Ken jij veel thaien die hun taal goed(wat is goed) beheersen of is het daar ook meer een dokwerkers- dialect afgekorte taal ?

tawan

prajak
Volwaardig lid
Volwaardig lid
Berichten: 17884
Lid geworden op: zaterdag 21 juni 2008, 00:24

Re: Thaise taal

#54 Bericht door prajak » dinsdag 23 november 2010, 11:21

Luc, ik stel voor deze discussie te sluiten. Ik begrijp wat je bedoelt.

Para
komt net kijken
komt net kijken
Berichten: 18
Lid geworden op: maandag 03 mei 2010, 19:21
Locatie: Wormerveer

Re: Thaise taal

#55 Bericht door Para » dinsdag 23 november 2010, 16:54

Luc schreef:Para je schrijft - prijs 10 baht - in het Thais en vertaald het naar 50 baht

Het echte woord voor inkombedrag wordt iets anders geschreven,
U hebt gelijk als het gewoon, prijs .... baht is.

tawan
Luc, dat bedoel ik ook....... Ik doel op het feit dat er vaak aan buitenlanders meer wordt gevraagd, het dubbele prijs systeem. Als je het thais kunt lezen, en ze erop wijst dat je ziet dat er 10 bath staat, kom je daar soms mee weg. Was dat niet duidelijk? En ja, dit voorbeeld gaat dan om een gewone prijs van iets. Heeft me dus al meerdere malen geld gescheeld :D

Willekeurige pic gegoogled:
Afbeelding
เฮ็ดในสิ่งที่เชื่อ
เชื่อในสิ่งที่เฮ็ด

prajak
Volwaardig lid
Volwaardig lid
Berichten: 17884
Lid geworden op: zaterdag 21 juni 2008, 00:24

Re: Thaise taal

#56 Bericht door prajak » dinsdag 23 november 2010, 17:34

Para, er staat volgens mij dat een Thai 10 baht dokt en een farang 30 baht. Veel mensen maken zich daarover boos maar ik niet. De overheid betaalt een groot deel van de kosten en waarom zou een farang subsidie moeten krijgen ? De Thai krijgt een tegemoetkoming van de overheid want hij betaalt hier (geen) belasting. Wij farang, meestal betreft het toeristen, betalen helemaal geen belasting.

Kijk, in de EU kan dat niet. Als je een pretpark binnenloopt en er staat "Nederlanders 20 euro" en "Duitsers 30", dan heb je een rel. Ook niet als er staat "Duitsers 20 euro maar wel eerst de fiets terug...".

Borowolf
Standaard Lid
Standaard Lid
Berichten: 794
Lid geworden op: zondag 17 oktober 2010, 08:05
Locatie: Chiang Mai

Re: Thaise taal

#57 Bericht door Borowolf » woensdag 24 november 2010, 08:37

Ik laat vaak mijn Thaise rijbewijs zien. In 7 van de 10 gevallen betaal ik dan de Thaise (goedkopere) prijs.

Op de markt zeg ik soms "mee raka kon Thai mai" (heeft u ook een Thaise prijs?) en dan volgt er eigenlijk altijd een verrassend andere prijs.

Als het 10 tegen 30 baht is maakt het me niet veel uit maar ik heb ook meegemaakt dat het 100 tegen 1000 was. En dat gaat me toch iets te ver (overigens moest ik in dit geval gewoon dokken. Thais rijbewijs of niet). Toerist of niet.
De hel is op het moment leeg. Alle duivels zitten op aarde.

Para
komt net kijken
komt net kijken
Berichten: 18
Lid geworden op: maandag 03 mei 2010, 19:21
Locatie: Wormerveer

Re: Thaise taal

#58 Bericht door Para » woensdag 24 november 2010, 19:50

prajak schreef:Para, er staat volgens mij dat een Thai 10 baht dokt en een farang 30 baht.
Dat staat er zeker. Vandaar ook "willekeurige pic gegoogled", plaatje was puur illustratief als voorbeeld voor het double-pricing gebeuren. Ben het zeker met je eens dat het mij in de meeste gevallen ook niet uitmaakt. Als je bijvoorbeeld ergens een toilet wilt bezoeken en je ziet in het thais "2 bath" staan en in het engels "5 bath", dan vind ik het wel weer leuk om even te zeggen "raka falang, sanuk maak khrap". Vervolgens natuurlijk met een welgemeende vriendelijke lach gewoon 5 bath neer te leggen, die beste mevrouw heeft natuurlijk het volste recht. Bij parken en markten blijft het toch een sport om een poging te wagen. Mensen reageren altijd heel leuk als je laat zien dat je je hebt verdiept in de taal, en een klein beetje kunt spreken en lezen. Lukt het niet, even goede vrienden.

Met dat laatste zijn we in ieder geval weer back on-topic, het alfabet. Ga zo de topics in dit taal sub-forum nog eens doorlezen, maar ik loop zelf een beetje tegen een muur aan als het om nieuwe lesstof gaat. Alfabet zit er zo ongeveer wel in, en verder verval ik steeds in woordjes stampen, wat na een aantal maanden ook niet echt inspirerend is. Zou graag eens wat meer grammatica leren op één of andere manier, correcte zinnen bouwen etc. Op internet kom ik niet veel verder dan toekomende-, tegenwoordige-, en verleden tijd in de vorm van "tsja / gamlang / lew", meer kan ik eigenlijk niet vinden. Iemand tip qua websites / boeken of iets dergelijks? Had jij nog iets in gedachten op dit vlak voor het forum Prajak?
เฮ็ดในสิ่งที่เชื่อ
เชื่อในสิ่งที่เฮ็ด

prajak
Volwaardig lid
Volwaardig lid
Berichten: 17884
Lid geworden op: zaterdag 21 juni 2008, 00:24

Re: Thaise taal

#59 Bericht door prajak » donderdag 25 november 2010, 11:03

Para, komend weekend maak ik de kleuren en de classifiers af met korte zinnen. Daarvoor vind je ook de belangrijkste werkwoorden voor ons simpelsprekers.

Dan zinsbouw, ja, dan kom ik op een terrein dat ik zelf niet zo beheers. Ik heb uitstekende boeken om jullie aan het werk te zetten maar ik ben zelf aartslui en, ook belangrijk, ik ben gepensioneerd en heb dus mijn agenda vol......

Dan ga ik ook meedenken aan het rustoord voor oudere farang en mijn taak, heb ik heden toegewezen gekregen, is het bestuderen van websites over meneer Alzheimer (nu ben ik potverdrie alweer zijn voornaam kwijt....). Dus er is nog wat te doen.......

Ik doe mijn best. Jouw suggestie is welkom. Ik neem dat zeker mee.

Gebruikersavatar
Jim
Volwaardig lid
Volwaardig lid
Berichten: 6941
Lid geworden op: zaterdag 21 mei 2005, 08:49
Locatie: Planet Earth

Re: Thaise taal

#60 Bericht door Jim » maandag 13 december 2010, 14:42

misschien is het wel handig om bij alfabet 01 , bij de may eek en may thoo enzo toch de toonhoogtes te zetten.
niet iedereen heeft een thaise partner ;)

bij alfabet 02 oef. 1 staat er 2x ลำ
bij alfabet 02 oef. 2 staat er 2x ราย

bij alfabet 03 oef. 3 is het misschien beter om broer van moeder (geloof ik) ipv oom als vertaling te gebruiken.

alfabet 04 en 05 ... die moet ik nog maar een paar keer doorlezen :? :mrgreen:

wanneer komen de oefentoetsen? ;)

[|)
Als je het echt niet meer weet, dan brabbel je maar iets over de “deep state”

Plaats reactie

Terug naar “Thaise Taal”