Thaise taal
-
- Volwaardig lid
- Berichten: 17884
- Lid geworden op: zaterdag 21 juni 2008, 00:24
Re: Thaise taal
Met name over de zachte en de harde k wordt men het niet eens. Ik heb veel websites gezien en vaak zit er verschil tussen de wijze waarop men het weergeeft.
Zie maar hier : http://nl.wikipedia.org/wiki/Thais_alfabet en daar zie je de zachte k als een k en de harde k als een kh weergegeven net zoals in mijn woordenboeken.
Maar ga je bij Google zoeken naar Thai classifiers dan kom je voor de k ook wel een g tegen en voor de kh een kh en soms een k nota bene. Met soms ook nog verschil tussen begin en eind van een woord.
Vanuit Duits en Engels perspectief kan ik dat begrijpen, het Engelse woord GLOW is met een zachte k net als het Duitse woord GELD en wellicht daarom gebruikt men het. Maar voor Nl-ers leidt dat snel tot misverstanden en wordt een Nederlandse g gesproken. Daarom houd ik mij aan k en kh en word ik wel gecorrigeerd door mijn dame als ik het verkeerd uitspreek. Zij heet overigens Kai, met de zachte k van het Thaise woord voor kip. Dat dwingt me om, als ik een kip aanduid, het woord "dier" er voor te zetten: toea kai.
Het Thais telwoord voor EEN, gesproken met een lichte keelklank, wordt in het Thais geschreven met een leidende H er voor, zoals in Hyundai. Die H wordt niet gesproken. En dat zie je dan vertaald met nhung ? Maar er bestaat geen geblazen N in de taal....
Bangkok Thai blijkt verder iets uit boekjes en van de media. Er zijn in dit grote land veel afwijkende taalvormen en er bestaat ook straat-Thai net zoals in NL jongeren een eigen jargon hebben ontwikkeld. Taal leeft, het verbaast me dus niet, het is voortdurend in ontwikkeling. Ik zie veel Thaise TV en let op de uitspraak en leer dat het ABT is, algemeen beschaafd Thais. De mensen hier lachen er om. Voor hen is de R een L in de uitspraak.
Taal leren is een uitdaging.
Zie maar hier : http://nl.wikipedia.org/wiki/Thais_alfabet en daar zie je de zachte k als een k en de harde k als een kh weergegeven net zoals in mijn woordenboeken.
Maar ga je bij Google zoeken naar Thai classifiers dan kom je voor de k ook wel een g tegen en voor de kh een kh en soms een k nota bene. Met soms ook nog verschil tussen begin en eind van een woord.
Vanuit Duits en Engels perspectief kan ik dat begrijpen, het Engelse woord GLOW is met een zachte k net als het Duitse woord GELD en wellicht daarom gebruikt men het. Maar voor Nl-ers leidt dat snel tot misverstanden en wordt een Nederlandse g gesproken. Daarom houd ik mij aan k en kh en word ik wel gecorrigeerd door mijn dame als ik het verkeerd uitspreek. Zij heet overigens Kai, met de zachte k van het Thaise woord voor kip. Dat dwingt me om, als ik een kip aanduid, het woord "dier" er voor te zetten: toea kai.
Het Thais telwoord voor EEN, gesproken met een lichte keelklank, wordt in het Thais geschreven met een leidende H er voor, zoals in Hyundai. Die H wordt niet gesproken. En dat zie je dan vertaald met nhung ? Maar er bestaat geen geblazen N in de taal....
Bangkok Thai blijkt verder iets uit boekjes en van de media. Er zijn in dit grote land veel afwijkende taalvormen en er bestaat ook straat-Thai net zoals in NL jongeren een eigen jargon hebben ontwikkeld. Taal leeft, het verbaast me dus niet, het is voortdurend in ontwikkeling. Ik zie veel Thaise TV en let op de uitspraak en leer dat het ABT is, algemeen beschaafd Thais. De mensen hier lachen er om. Voor hen is de R een L in de uitspraak.
Taal leren is een uitdaging.
-
- Volwaardig lid
- Berichten: 592
- Lid geworden op: vrijdag 22 juni 2007, 15:02
- Locatie: Thailand
Re: Thaise taal
men weet hier al jaren dat de Thaise taal zou moeten vereenvoudigen,
er wordt regelmatig over gel*lt maar door de taal te veranderen zou je ook de opsteller
verwijten van fouten te hebben gemaakt en dat kan (nog) niet.
Liever dom zijn en blijven dan fouten toegeven en ze proberen niet meer te maken.
en we zijn aan
6 - Hok hier is het probleem waar prajak al over sprak k, kg, K,
als ge Hok gewoon uitspreekt als bij ons hok (kooi) gaan ze het wel verstaan.
7 - tjEt kort
8 - pEIEIt lange ei-klank
9 - kga-ow kg - hangt meer over naar de g, dus als ge 9 zegt mag je ook ga-ow zeggen
10 - sIp kort uitspreken sip
11 - sIp Et 10-1 dat is dus eigenlijk sIp nhUng, en zeg je dat dan gaan ze u ook begrijpen
maar sIp Et (Et kort met echte E klank) wordt gebruikt.
12 - sIp soong 10-2 13 - sIp sAAm 10-3 14 - sIp sIE...enz. tot...19 - sIp ga-ow en dan...
20 - jIE sIp hier heeft jIE eigenlijk geen zelfstandige betekenis, het is een voorzetsel dat verwijst wat erna komt in de twintig is
21 - jIE sIp Et 20-1, 22 - jIE sIp soong, 23 - jIE sIp sAAm...enz...
nu een Thai is een beetje gemakzuchtig, dus ook bij het spreken komt dat regelmatig tot
uiting,
bij 20- jIE sIP ,word het woord soms samengetrokken naar jIEp, zo dus ook jIEp Et - 21,
jIEp soong - 22, enz...
30 - sAAm sIp 3-10, 31- sAAm sIp Et 3-10-1, 32- sAAm sIp soong 3-10-2....enz....
en ja 40 is 4-10 sIE sIp, en ook 50 is 5-10 HAA sIp, 60 hok sIp, hok sIp ga-ow (heeft hier ook meerdere betekenissen) 70, 80, 90 ...hetzelfde
en dan zijn we op ...
100 - rooj , vele Thaien kunnen, willen, de r- niet uitspreken en vervormen deze naar een l,
het is wel degelijk rooj - 100 , maar zullie zeggen looj, de oo-klank is weer degene die
wat achter in de mond wordt uitgesproken , ook nhUng rooj - 1 honderd, een honderdje
101 - rooj nhUng 100-1, 102 - rooj soong, enz... rooj sIp Et -111, rooj sIE sIp HAA - 145
rooj hok sIp ga-ow - 169
1000 - phAn - als je pAn (ned. om iets in te bakken) zegt verstaan ze U
1369 - nhUng pan sAAm rooj hok sIp ga-ow
2553 - soong pan HAA rooj HAA sIp sAAm is ook het jaar waar we nu zijn in Thailand.
Ik wist vroeger ook niet dat ik in het jaar 2553 nog op deze aardkluit rond zou lopen.
10.000 - meun - zowel 10 000 als 100 000 hebben in het thais een specifiek woord
12.345 nhUng meun soong pan sAAm rooj sIE sIp HAA
100.000 - nhUng sein , dus 374.681 is...??
1.000.000 - nhUng lAAn, als ze daar mee afkomen of een veelvoud ervan met je ff nadenken
tawan
er wordt regelmatig over gel*lt maar door de taal te veranderen zou je ook de opsteller
verwijten van fouten te hebben gemaakt en dat kan (nog) niet.
Liever dom zijn en blijven dan fouten toegeven en ze proberen niet meer te maken.
en we zijn aan
6 - Hok hier is het probleem waar prajak al over sprak k, kg, K,
als ge Hok gewoon uitspreekt als bij ons hok (kooi) gaan ze het wel verstaan.
7 - tjEt kort
8 - pEIEIt lange ei-klank
9 - kga-ow kg - hangt meer over naar de g, dus als ge 9 zegt mag je ook ga-ow zeggen
10 - sIp kort uitspreken sip
11 - sIp Et 10-1 dat is dus eigenlijk sIp nhUng, en zeg je dat dan gaan ze u ook begrijpen
maar sIp Et (Et kort met echte E klank) wordt gebruikt.
12 - sIp soong 10-2 13 - sIp sAAm 10-3 14 - sIp sIE...enz. tot...19 - sIp ga-ow en dan...
20 - jIE sIp hier heeft jIE eigenlijk geen zelfstandige betekenis, het is een voorzetsel dat verwijst wat erna komt in de twintig is
21 - jIE sIp Et 20-1, 22 - jIE sIp soong, 23 - jIE sIp sAAm...enz...
nu een Thai is een beetje gemakzuchtig, dus ook bij het spreken komt dat regelmatig tot
uiting,
bij 20- jIE sIP ,word het woord soms samengetrokken naar jIEp, zo dus ook jIEp Et - 21,
jIEp soong - 22, enz...
30 - sAAm sIp 3-10, 31- sAAm sIp Et 3-10-1, 32- sAAm sIp soong 3-10-2....enz....
en ja 40 is 4-10 sIE sIp, en ook 50 is 5-10 HAA sIp, 60 hok sIp, hok sIp ga-ow (heeft hier ook meerdere betekenissen) 70, 80, 90 ...hetzelfde
en dan zijn we op ...
100 - rooj , vele Thaien kunnen, willen, de r- niet uitspreken en vervormen deze naar een l,
het is wel degelijk rooj - 100 , maar zullie zeggen looj, de oo-klank is weer degene die
wat achter in de mond wordt uitgesproken , ook nhUng rooj - 1 honderd, een honderdje
101 - rooj nhUng 100-1, 102 - rooj soong, enz... rooj sIp Et -111, rooj sIE sIp HAA - 145
rooj hok sIp ga-ow - 169
1000 - phAn - als je pAn (ned. om iets in te bakken) zegt verstaan ze U
1369 - nhUng pan sAAm rooj hok sIp ga-ow
2553 - soong pan HAA rooj HAA sIp sAAm is ook het jaar waar we nu zijn in Thailand.
Ik wist vroeger ook niet dat ik in het jaar 2553 nog op deze aardkluit rond zou lopen.
10.000 - meun - zowel 10 000 als 100 000 hebben in het thais een specifiek woord
12.345 nhUng meun soong pan sAAm rooj sIE sIp HAA
100.000 - nhUng sein , dus 374.681 is...??
1.000.000 - nhUng lAAn, als ze daar mee afkomen of een veelvoud ervan met je ff nadenken
tawan
-
- Volwaardig lid
- Berichten: 592
- Lid geworden op: vrijdag 22 juni 2007, 15:02
- Locatie: Thailand
Re: Thaise taal
Zo, als we dit allemaal in ons op hebben genomen kunnen we buiten komen en vragen....
nie tA-Ow rAi krAp - dit hier hoeveel kost dat a.u.b. ?
of ook tA-Ow rAi krAp - hoeveel moet ik a.u.b. ?
Nu heb ik tot hiertoe altijd krAp gebruikt ..dit telt alleen voor mannen
als een man krAp zegt ,zegt een vrouw KhA , is kort maar wordt ook langer uitgesproken
KhAA, KhAA, luister maar bij het bellen.(dat doen de meeste regelmatig)
Als een thai/se belt,of spreekt met vrienden komt er euh, euh,euh - is ook een bevestiging,
ja ik begrijp je, ik kan je volgen.
tawan
nie tA-Ow rAi krAp - dit hier hoeveel kost dat a.u.b. ?
of ook tA-Ow rAi krAp - hoeveel moet ik a.u.b. ?
Nu heb ik tot hiertoe altijd krAp gebruikt ..dit telt alleen voor mannen
als een man krAp zegt ,zegt een vrouw KhA , is kort maar wordt ook langer uitgesproken
KhAA, KhAA, luister maar bij het bellen.(dat doen de meeste regelmatig)
Als een thai/se belt,of spreekt met vrienden komt er euh, euh,euh - is ook een bevestiging,
ja ik begrijp je, ik kan je volgen.
tawan
-
- Volwaardig lid
- Berichten: 17884
- Lid geworden op: zaterdag 21 juni 2008, 00:24
Re: Thaise taal
Dat volgende telwoord na een x-tal is in veel talen afwijkend. In NL zijn elf t/m veertien afwijkend. In Duits elf en twaalf. In het Frans elf tot en met zestien. De Walen zeggen voor negentig weer iets anders dan de Fransen. In het Engels elf tot en met dertien. In het Thais alleen de elf. Twintig is inderdaad ji-sip en niet song-sip. Voor twintig wordt ook wel sauw gebruikt, of jip.....
-
- Volwaardig lid
- Berichten: 592
- Lid geworden op: vrijdag 22 juni 2007, 15:02
- Locatie: Thailand
Re: Thaise taal
sauw baht - 20 bath is Isaan-taal en wordt aan jullie kant ook Udon en omstreken gebruikt.
Niet b.v.b in Ubon, Bouriram....enz.
Ik hoor het hier ook wel onder elkaar spreken maar door degene die uit die streken komen.
Seip maaij(Isaan) - arooj maaij - is het lekker? smaakt het ? is er ook zo een ,
wat zou ma khou khou willen zeggen ?
tawan
Niet b.v.b in Ubon, Bouriram....enz.
Ik hoor het hier ook wel onder elkaar spreken maar door degene die uit die streken komen.
Seip maaij(Isaan) - arooj maaij - is het lekker? smaakt het ? is er ook zo een ,
wat zou ma khou khou willen zeggen ?
tawan
-
- Erelid
- Berichten: 7282
- Lid geworden op: dinsdag 16 augustus 2005, 16:46
- Locatie: Nong Hang - Kuchinarai - Kalasin
Re: Thaise taal
Woef woef of hehehehehLuc schreef: wat zou ma khou khou willen zeggen ?
tawan
Een witte hond of paard
Was het maar waar dat ....................
dat iedereen gelukkig was
dat iedereen gelukkig was
-
- Volwaardig lid
- Berichten: 17884
- Lid geworden op: zaterdag 21 juni 2008, 00:24
Re: Thaise taal
"...wat zou ma khou khou willen zeggen ?..."
Als je het in het Thais wilt pennen kan ik je helpen. Khou zegt me niets, khaw is een meer gebruikte schrijfwijze maar als je weet hoeveel tekens het Thais heeft voor de KH letter.....namelijk de ข ฃ ค ฅ ฆ ... dus daar kom ik niet zomaar uit.....
En "ma" kan ook zoveel betekenen.....probeer het eens in het Thais ?
Als je het in het Thais wilt pennen kan ik je helpen. Khou zegt me niets, khaw is een meer gebruikte schrijfwijze maar als je weet hoeveel tekens het Thais heeft voor de KH letter.....namelijk de ข ฃ ค ฅ ฆ ... dus daar kom ik niet zomaar uit.....
En "ma" kan ook zoveel betekenen.....probeer het eens in het Thais ?
-
- Volwaardig lid
- Berichten: 1028
- Lid geworden op: woensdag 09 mei 2007, 12:34
- Locatie: Chiang Rai / 's-Hertogenbosch
Re: Thaise taal
Sauw is in het northen dialect 20 . Hier in het noorden gebruikt een vrouw ook geen kha maar tjouw . Snel weer vergeten want anders word je thais een mix van vele dialecten.
-
- Volwaardig lid
- Berichten: 592
- Lid geworden op: vrijdag 22 juni 2007, 15:02
- Locatie: Thailand
Re: Thaise taal
ik heb het fonetis niet echt goed geschreven - dus wel fout
ben het terug gaan opzoeken en in het fonetis wordt het weergegeven als - mA khoekhoe
voor de geintreseerde, prajak wordt het
Mo - MAA - van paard
sarA A - klinker de korte a (eerste klank) - saRA - klinker
ko - kgai - ei omgeven door
sarA eueuh - lange euh klank
k - kwaaj - van buffel omgeven door
sArA eueuh - lange euh klank
MA centraal Thais voorzetsel voor verschillende fruit en plantsoorten
khoekhoe Isaan voor tomaat
hopelijk is het zo rechtgezet
tawan
ben het terug gaan opzoeken en in het fonetis wordt het weergegeven als - mA khoekhoe
voor de geintreseerde, prajak wordt het
Mo - MAA - van paard
sarA A - klinker de korte a (eerste klank) - saRA - klinker
ko - kgai - ei omgeven door
sarA eueuh - lange euh klank
k - kwaaj - van buffel omgeven door
sArA eueuh - lange euh klank
MA centraal Thais voorzetsel voor verschillende fruit en plantsoorten
khoekhoe Isaan voor tomaat
hopelijk is het zo rechtgezet
tawan
-
- Volwaardig lid
- Berichten: 592
- Lid geworden op: vrijdag 22 juni 2007, 15:02
- Locatie: Thailand
Re: Thaise taal
en we gaan toch ook weer een beetje verder....
ach ja, er is nog 1 getal
1.000.000.000 - pAn lAAn ,dat gaan er niet veel bijeen zien, duizend - miljoen of 1 miljard.
Als er geintreseerden zijn die graag meer thaise woorden willen weten over een of ander onderwerp , laat het dan maar horen.
Prajak, zou je zo vriendelijk willen zijn om de thaise cijfers ergens te zetten.
De buitenlander kan dan ook aan het loket van bvb. suwan tjoRakE zien hoeveel een Thai moet betalen.
suwan tjoRAkE - krokodilen tuin
suwan - tuin, veld, park, boerderij
tjoRAkE - alligator, krokodil (echte korte a, echte korte e')
de Thai kan hier ook het woord FAAM - boerderij - dit is Thais voor het engelse woord farm dus
FAAM tjoRAkE - alligator,krokodilen boerderij - gebruiken.
Tot hier voor het betalen van aankopen of diensten.
tawan
ach ja, er is nog 1 getal
1.000.000.000 - pAn lAAn ,dat gaan er niet veel bijeen zien, duizend - miljoen of 1 miljard.
Als er geintreseerden zijn die graag meer thaise woorden willen weten over een of ander onderwerp , laat het dan maar horen.
Prajak, zou je zo vriendelijk willen zijn om de thaise cijfers ergens te zetten.
De buitenlander kan dan ook aan het loket van bvb. suwan tjoRakE zien hoeveel een Thai moet betalen.
suwan tjoRAkE - krokodilen tuin
suwan - tuin, veld, park, boerderij
tjoRAkE - alligator, krokodil (echte korte a, echte korte e')
de Thai kan hier ook het woord FAAM - boerderij - dit is Thais voor het engelse woord farm dus
FAAM tjoRAkE - alligator,krokodilen boerderij - gebruiken.
Tot hier voor het betalen van aankopen of diensten.
tawan
Laatst gewijzigd door Luc op zondag 14 november 2010, 09:25, 1 keer totaal gewijzigd.
-
- Volwaardig lid
- Berichten: 592
- Lid geworden op: vrijdag 22 juni 2007, 15:02
- Locatie: Thailand
Re: Thaise taal
we gaan op reis...... naar
PRAtEt Thaaj Thailand - land vrij, vrijland
PRAtEt land
Thaaj vrij, bevrijd
en we gaan met het vliegtuig
kreu-ang BIn - vliegtuig
kreu-ang - machien, aparaat, mechanise toestel, motor,-
BIn - vliegen (werkwoord)
het vliegtuig land in Bangkok - kreu-ang BIn long soe pheun GroengtEp
long - naar beneden komen, uitkomen van, dalen, landen
soe - aankomen, bereiken van,
pheun - grond, land
GroengtEp - Bangkok (de oe klank is hier kort)
op de internationale vlieghaven Suvarnabhumi
tAA-AAgAAtSAjAAN SoeWaNAphOEM - Suvarnabhumi vlieghaven, je ziet hier dat de naam
van de vlieghaven in de ene taal anders wordt
uitgeproken dan in de andere
tAA-AAgAAtSAJAAn - vlieghaven
nu zitten we dus in Thailand, welkom
SAwatdie krAp - welkom, hallo, hoe gaat het met U, daaaag -dus ook als ge weggaat
tawan
PRAtEt Thaaj Thailand - land vrij, vrijland
PRAtEt land
Thaaj vrij, bevrijd
en we gaan met het vliegtuig
kreu-ang BIn - vliegtuig
kreu-ang - machien, aparaat, mechanise toestel, motor,-
BIn - vliegen (werkwoord)
het vliegtuig land in Bangkok - kreu-ang BIn long soe pheun GroengtEp
long - naar beneden komen, uitkomen van, dalen, landen
soe - aankomen, bereiken van,
pheun - grond, land
GroengtEp - Bangkok (de oe klank is hier kort)
op de internationale vlieghaven Suvarnabhumi
tAA-AAgAAtSAjAAN SoeWaNAphOEM - Suvarnabhumi vlieghaven, je ziet hier dat de naam
van de vlieghaven in de ene taal anders wordt
uitgeproken dan in de andere
tAA-AAgAAtSAJAAn - vlieghaven
nu zitten we dus in Thailand, welkom
SAwatdie krAp - welkom, hallo, hoe gaat het met U, daaaag -dus ook als ge weggaat
tawan
-
- Volwaardig lid
- Berichten: 17884
- Lid geworden op: zaterdag 21 juni 2008, 00:24
Re: Thaise taal
De telwoorden.....
0
๑
๒
๓
๔
๕
๖
๗
๗
๘
๑0
0
๑
๒
๓
๔
๕
๖
๗
๗
๘
๑0
-
- Volwaardig lid
- Berichten: 17884
- Lid geworden op: zaterdag 21 juni 2008, 00:24
Re: Thaise taal
" ma khou khou "
Mijn dame, een Isaanse, weet met die woorden geen raad.
Luc, vraag eens of jouw dame dat in Thais wil pennen en plaats het dan hier ? Ik neem aan dat je een toetsenbord hebt mede met Thaise tekens ? Met alt-shift switch je naar Thais. Daarna kun je de letter groter maken met de optie rechtsboven in het neerpenscherm.
Het meest gangbare toetsenbord voor dubbele tekens is SUH en kost iets van 200 baht.
Mijn dame, een Isaanse, weet met die woorden geen raad.
Luc, vraag eens of jouw dame dat in Thais wil pennen en plaats het dan hier ? Ik neem aan dat je een toetsenbord hebt mede met Thaise tekens ? Met alt-shift switch je naar Thais. Daarna kun je de letter groter maken met de optie rechtsboven in het neerpenscherm.
Het meest gangbare toetsenbord voor dubbele tekens is SUH en kost iets van 200 baht.
- Jim
- Volwaardig lid
- Berichten: 6941
- Lid geworden op: zaterdag 21 mei 2005, 08:49
- Locatie: Planet Earth
Re: Thaise taal
ik ken wel khou ma .. kom binnen
ma khou khou .. kom nou toch 's binnen dove farang! ?
ma khou khou .. kom nou toch 's binnen dove farang! ?
Als je het echt niet meer weet, dan brabbel je maar iets over de “deep state”
-
- heeft ervaring
- Berichten: 48
- Lid geworden op: woensdag 09 mei 2007, 08:47
- Locatie: Chiang Mai
Re: Thaise taal
Hoi prajak,
In de lijst telwoorden is de 8 dubbel en ontbreeekt de 9, groet, joop
In de lijst telwoorden is de 8 dubbel en ontbreeekt de 9, groet, joop