Elders gelezen

Post hier al je vragen en opmerkingen voor het emigreren naar Thailand.
Moderators: Chang, Patriot, Broom

Moderator: Loempia

Plaats reactie
Bericht
Auteur
peterd1961
Volwaardig lid
Volwaardig lid
Berichten: 265
Lid geworden op: zondag 30 april 2006, 07:03
Locatie: Pathum Thanee

Re: Elders gelezen

#16 Bericht door peterd1961 » zaterdag 20 juni 2009, 23:07

Als het 40 jaar oud is heeft ze wel een leuke dochter die mischien op ma lijkt!!!!!
Een tijdje niet bekvechten moet toch heerlijk zijn :mrgreen: .

Gebruikersavatar
joepattaya
Expat
Expat
Berichten: 4115
Lid geworden op: vrijdag 27 april 2007, 04:39
Locatie: Sofia - Bulgarije

Re: Elders gelezen

#17 Bericht door joepattaya » zondag 21 juni 2009, 01:57

peterd1961 schreef:Als het 40 jaar oud is heeft ze wel een leuke dochter die mischien op ma lijkt!!!!!
Een tijdje niet bekvechten moet toch heerlijk zijn :mrgreen: .

Uhm Peter, "het" is een boek huishoudkunde van 40+ jaar oud.
Ik discussieer niet met idioten. Ze zullen me verlagen tot hun niveau en vervolgens zullen ze winnen omdat ze meer ervaring hebben.

peterd1961
Volwaardig lid
Volwaardig lid
Berichten: 265
Lid geworden op: zondag 30 april 2006, 07:03
Locatie: Pathum Thanee

Re: Elders gelezen

#18 Bericht door peterd1961 » zondag 21 juni 2009, 10:21

Was ook maar een geintje!!!

Singtoo
Volwaardig lid
Volwaardig lid
Berichten: 255
Lid geworden op: dinsdag 28 oktober 2008, 18:43
Locatie: Dordrecht / Chachoengsao

Re: Elders gelezen

#19 Bericht door Singtoo » zondag 21 juni 2009, 10:32

jomel17 schreef:Maar kijk uit he? Google staat niet echt goed bekend om z,n vertalingen. :geek:
Goed dat je dat er even bijverteld.
Ik heb ook en heel stuk, van Engels naar Thai, vertaald met Google.
Dit werd als verwarrend en komisch gezien door de Thais die het gelezen hebben.
Het werd dus grotendeels niet begrepen wat er bedoelt werd.

Citaat uit een reactie,
Dear Khun Singtoo,

Oh my God!!! Next time you just write to me in English version is enough, no need to use Google translate, I can understand your English well. If you send to Khun ... to read your Thai translation, you will laugh at it because it's not right at all, the meaning is so different, I got confuse.

But anyway "so cute of you". Thank you.
Einde citaat.
Ignorante portam, non ventus suus / Als je niet weet naar welke haven je wilt, is geen enkele wind gunstig.

Gebruikersavatar
joepattaya
Expat
Expat
Berichten: 4115
Lid geworden op: vrijdag 27 april 2007, 04:39
Locatie: Sofia - Bulgarije

Re: Elders gelezen

#20 Bericht door joepattaya » zondag 21 juni 2009, 11:00

peterd1961 schreef:Was ook maar een geintje!!!
Maar ok, de 'dochter' heet "Manual Domestic Management"
Ik discussieer niet met idioten. Ze zullen me verlagen tot hun niveau en vervolgens zullen ze winnen omdat ze meer ervaring hebben.

Plaats reactie

Terug naar “Emigreren naar Thailand”