Bron: A Traveler in Siam in the year 1655, passages uit het dagboek van Gijsbert Heeck.
September 1655; Bangkok, en verder de rivier op
‘ Op 7 september heel vroeg in de morgen en in prachtig weer komen we met de sloep in Bangkok aan. Dit is een vrij grote plaats met veel huizen tegenover elkaar maar allemaal slordig gebouwd op hoge palen en waarvan het frame, de muren en andere delen gemaakt zijn van bamboe alleen, en dat is dik Indiaas riet, en bedekt met bladeren van de kokospalm.’

‘ Alleen de monniken hebben houten gebouwen bedekt met pannen maar ook die staan op palen in de zompige grond. De omgeving is best wel vruchtbaar want wij zien kokosbomen, sinaasappelbomen, citroen, bananen, areka-noten en zo meer.
Om die reden is dit een van de betere markten, men zegt hier ‘pasar’, langs de hele rivier en dat brengt de koning een vast inkomen door het heffen van recht. Handel doet men vanaf lange en smalle boten. ‘

‘ Wij zien een paar heidense afgodentempels, elegant gebouwd en niet van goedkope makelij. Ze staan op heuveltjes en zijn van steen. De spitsen aan de hoeken zijn kunstig gegraveerd en meestal verguld en de daken zijn bedekt met pannen. Voor de tempels staan hoge, slanke en rijkelijk vergulde piramides waaronder, zo zegt men, de as is gezet van belangrijke personen want ze cremeren alle mensen hier van welke rang of stand ook.
Ze cremeren de lichamen en maken er muziek bij met diverse instrumenten en soms huren ze vrouwen in om te weeklagen. Op deze manier laten ze hun doden aan de goden zien. En in de avond, als de overledene van aanzien is, steken ze vuurwerk af. Eigenlijk lijken deze crematies meer op een huwelijk of een gezellig diner.
Wat ik elders zie in een klein dorpje: er zitten 5 of 6 monniken naast een zieke en onderhouden hem met trommels en diverse instrumenten om, zoals bepaald in hun heidens geloof, boze geesten weg te jagen, Ik zie hoe deze onwetende en eenvoudige mensen voor de gek worden gehouden door de ware volgelingen van satan. En hoewel het ons verbijstert moet ik er wel over klagen.
Bangkok ligt een zeven leagues af van het pakhuis Amsterdam. Wij roeien snel om zo ver mogelijk de rivier op te raken maar de stroom is tegen ons dus we roeien zo dicht mogelijk onder de oever. ‘
Talat Kaew
‘ Voor de middag bereiken we Talat Kaew. Dit is een vrij grote stad. Het heeft ook een bekende dagelijkse ‘pasar’ voor alle soorten goederen en de handel gaat ook vanuit bootjes en uit sommige huizen die deels over het water zijn gebouwd voor dit doel. Het is er levendig. Wij kopen hier watermeloen en areka en betel voor de koelies op de boot.
We ervaren wat problemen met het betalen met onze Hollandse munten en ook niet alle Siamese munten worden aanvaard als ze oud zijn. Mensen aanvaarden het liefst de weinig gezien kleine munten genaamd song phai, waard een halve fueang, of de schelpen waarin ze is onderverdeeld, de cowrie. Het beste Hollandse geld dat je naar hier mee kunt nemen is de rix-dollar.
Vroeger leefden hier Chinese mensen die hun brood verdienden met het verven van kleren. ‘

Dat lijkt belachelijk, wij zijn daar niet aan gewend en vinden het maar raar, maar er is een gezegde: Ben je in Rome, doe als de Romeinen doen.....
Aan weerszijden van de rivier zien we tempels met mooi bewerkte piramides en we zien palen met vlaggen die er uit zien als een krokodil en daarvan ontgaat mij de betekenis. ‘

‘ Wij passeren veel dorpen en nederzettingen waarvan we de namen niet kunnen uitspreken. We zien pottenbakkers, mensen die brandhout verzamelen, die wonen met paarden, koeien, waterbuffels en varkens zowel voor arbeid als voor voedsel; ze hebben eenden en kippen.
In andere dorpen zien we mensen die boten bouwen, en andere timmerlieden. Menen die leven van kokosolie en dat verhandelen. Er is een dorp waar men lijkkisten maakt, de een nog mooier dan de ander en dan horen we dat die kist niet wordt verbrand maar dat er een goedkope kist in zit...... ‘
==
Toelichtingen
Bangkok; grote nederzetting; nog geen hoofdstad.
Pasar, Maleis voor bazaar, markt.
League, 4.828 meter.
Talat Kaew; niet gevonden, maar moet liggen tussen Ratanakosin en Paak Kret, deel van Nonthaburi. Een bron zegt dat de schrijfwijze ook Talquan is, Talaqueau of Talque. (http://journals.cambridge.org/action/di ... id=5355512 )
Rix-dollar; rijksdaalder. Model naar de Duitse thaler, in Zweden riksdaler, in Denemarken rigsdaler.
Vlaggen met krokodil; bedoeld is ‘thong corakhe’, de krokodilvlag in Centraal Thailand die voor de tempel staat. Dat is het teken dat men een sponsor heeft gevonden voor het thod kathin , het robe-feest. Ik vind 4 vlaggen ธงกฐิน en plaats ze al vind ik geen bepaling omtrent rechten van derden.
Afbeeldingen
Huis op palen; By Paolobon140 - Own work, CC0, https://commons.wikimedia.org/w/index.p ... d=16287204
Drijvende markt; Door Ahoerstemeier - Eigen werk, CC BY-SA 3.0, https://commons.wikimedia.org/w/index.php?curid=17084
Schelpen als betaalmiddel; By H. Zell - Own work, CC BY-SA 3.0, https://commons.wikimedia.org/w/index.p ... d=20240176
Thong kathin; thanks to http://board.postjung.com/819853.html