Dan is in een privé-ziekenhuis waarschijnlijk beter opgeleid verplegend personeel werkzaam; ik heb ruime ervaring in het Raksakol ziekenhuis hier in de stad en praktisch alle verpleegkundigen en artsen spreken verstaanbaar tot goed Engels. Dus was ik de keren die ik daar doorbracht nimmer een brekebeentje.prajak schreef:80% Beheersen, Brake034 ?
Dat heb ik allang afgeschreven; dat heet in leertermen 'goed working knowledge' of misschien wel 'fluent' en dan bedoelt men lezen, schrijven, spreken, verstaan en literatuur. Forget it, als ik zo vrij mag zijn, al ben jij nog een jonkie.....
Nee, je alleen kunnen helpen is voor mij voldoende. En daar valt elementair lezen onder.
Ik kom net uit ziekenhuis zoals je weet en echt NIEMAND van het verplegend personeel spreekt in dat ziekenhuis een woord buiten de deur. Als je dan geen taalkennis hebt ben je een brekebeentje. In mijn geval zou dat een dubbel brekebeentje zijn.....
En zo heurt het ook!
Verder heb ik natuurlijk de mazzel dat mijn vrouw en haar dochter ruim 4 jaar in Nederland hebben gewoond, inburgeringscursus c.q. basisschool gevolgd en zeer goed Nederlands spreken waardoor wij onderling hier in Thailand ook Nederlands spreken. Zoontje Sjoerd spreekt zeer krom Nederlands, heeft daar tenslotte nooit les in gehad, maar begrijpt bijna alles wat ik tegen hem zeg. En anders vraagt hij wel nadere uitleg.
Als ik alleen de stad inga kan ik me heel behoorlijk redden in allerlei winkels (kan dus zelf een brood kopen ) maar als er problemen zijn die omschreven moeten worden neem ik mijn vrouw mee.
Logisch toch, in Nederland knapte ik de 'moeilijke' gevallen op, in Thailand moet zij dat doen.
Ik heb nauwelijks aandrang om moeilijk te gaan doen om het Thais te leren, als het een normale taal als Spaans of Italiaans was geweest had ik dat wel gedaan. Maar hier met dat onlogische spijkerschrift, de zinsbouw, de klemtonen en zo nog wel een paar eigenaardigheden hou ik het bij wat begrippen als tellen, 'rechts' 'links' en 'rechtdoor' en een redelijk aantal opgevangen woordjes waardoor ik zo ongeveer weet waarover iets gaat. Als dat tenminste niet in het Isaan-Thai is met sakonnakhons dialect....
Ach, ik ben te oud voor die rotzooi, zei Wim Sonneveld al in z'n conference "Opa" http://www.tigch.nl/sonneveld/opa.htm
Laat mij nou maar gewoon Nederlands praten in huis, Engels daarbuiten als meneer of mevrouw Thai tenminste de intelligentie heeft om te snappen dat hun taal ook geen wereldtaal is en als dat niet zo is, dan red ik mij wel met wat woordjes, handen, voeten en andere visuele uitingen....